Les goûts des mondes

Si je vous dis qu’un rouleau de printemps n’a pas le même goût à Pekin qu’à Lausanne, vous allez me dire qu’il s’agit là d’une évidence. C’est juste. Mais si je vous dis qu’il en va de même pour les produits de marque?

Il n’y a même pas besoin de partir vers l’empire du milieu: certains produits sont très différents entre pays voisins. Prenez l’ovomaltine: en Suisse, il est écrit en gros dessus Sans sucre cristallisé ajouté. Achetez une boîte d’Ovo en France, cette mention ne figure pas. Et pour cause: le sucre y est le deuxième ingrédient en quantité! Wikipedia en parle sur la page anglaise du produit: Ovaltine. Tant qu’on y est, savez-vous pourquoi dans les pays de langue anglaise on l’appelle Ovaltine? Parce que le type qui a rempli la demande de marque en Angleterre en 1909 a fait une faute[1]. C’est trop con, tiens!

Certains internautes n’ont pas hésité à demander à la source: dis, Monsieur Ferrero, pourquoi le Nutella il a pas le même goût en Allemagne, en Italie ou en France? Sympa, M. Ferrero a répondu: le NUTELLA allemand est différent du NUTELLA français. La composition a été réalisée pour répondre au goût des consommateurs allemands ou français[2]

Les marques s’adaptent aux goûts locaux, n’allez pas croire que c’est désintéressé.

Notes

[1] C’est la version retenue par Wikipedia; j’ai la flemme de creuser.

[2] Chapitre 4

A propos lolz

1 Commentaire

  1. SorG · 26 mai 2010

    Depuis quelques années, Ovo (Wander), n’est plus tout à fait Suisse. "Wander SA est une filiale d’Associated British Foods (ABF, http://www.abf.co.uk)".

    Il est à noter qu’un produit alternatif vient de faire son apparition sur les étals (oui, msieur-dame, on peut aussi dire des étals). L’Ovomaltine Crunch-Truc-de-la-mort qui pschit quand tu bois, mais seulement à froid.

    Et bien, même en Suisse, ce nouveau produit est plein de sucre cristallisé.

    B E U R K.

    Nous continuerons donc à boire l’Ovo-CH-histoire, sans sucre. Foi de Guillaume Tell.